“PLAY. THE FILM”

Cão Solteiro, André Godinho

English

 

PLAY: The Film, PLAY/THE FILM, PLAY THE FILM GODDAMMIT.
(Começamos mal)

 

O que adiante se visionará não é um filme nem um espetáculo de teatro, mas o espaço ínfimo entre os dois formatos. Um momento de interferência em que as regras aceites de bem fazer (fazer bem sem olhar a quem) coexistem enervadas e sobrepostas.

Àquilo que se enuncia logo se renuncia: propõe-se um OLHAR deslocado sobre dois objetos cuja vista se atravanca para que a sua forma original, desprovida de significado, seja apenas matéria da cena. (Des)monta-se o filme através do ato teatral, e o invés. Ao filme, aliás, faz-se-lhe de tudo: cortar, colar, inverter, dobrar. Sem qualquer um dos pudores da cinefilia.

Opera-se sobretudo pela transferência de dados, quer cénicos quer textuais, entre formatos recorrendo a encontros já de si históricos como o do Vaudeville com o Musical de Hollywood, concentrando-nos na figura de maravilhoso mau gosto – o ventríloquo.

(Não se nos apresentam soluções, apenas o desejo de sublimar neste local o caos instaurado nas nossas cabeças.)

 

 

Ficha técnica

A partir de The Great Gabbo (1929) de James Cruze

Intérpretes André Godinho, Joana Manuel, Joana Dilão, Mariana Sá Nogueira, Noëlle Georg, Paula Sá Nogueira, Paulo Lages, Steve Stoer

Participação especial Michelle D’ Orleans

Dobrado em Português

“PLAY. THE FILM”

Cão Solteiro, André Godinho

 

PLAY: The Film, PLAY/THE FILM, PLAY THE FILM GODDAMMIT.
(We started with the wrong foot)

 

What we will see is not a film or a theater show, but the small space between the two formats. A time of interference in which the accepted rules of good will coexist enervated and overlapped.

What is enunciated soon is renounced: it proposes a GAZE between two objects whose view is clutched so that its original form, devoid of meaning, becomes the only matter of the scene. The film is dismantled/set up through the theatrical act, and in the opposite way as well. In fact, it is done everything to the film: cutting, gluing, inverting, folding. Without any of the modesty of cinephilia.

It operates mainly through the data transfer, both scenic and textual, between formats using historical genres such as Vaudeville and Hollywood Musical, concentrating us on the figure of a wonderful bad taste – the ventriloquist.

(No solutions are presented to us, only the desire to sublimate the chaos in our heads.)

 

(EN) Credits

Inspired by the film The Great Gabbo (1929) by James Cruze

Performers André Godinho, Joana Manuel, Joana Dilão, Mariana Sá Nogueira, Noëlle Georg, Paula Sá Nogueira, Paulo Lages, Steve Stoer

Special performance Michelle D’ Orleans

Dubbed in Portuguese