“FEITOS E DITOS DE NASREDDIN II”
Pierre-Marie Goulet
2016, 30’, Ficção
As histórias de Nasreddin procedem a uma deslocação do “ponto de vista” que estilhaça a nossa maneira de ver as coisas. Para lá do riso, elas têm infinitas ressonâncias.
Acompanhamos Nasreddin em diversas atividades quotidianas, quer interrogando-se com a sua mulher sobre a agitação do mundo, quer esforçando-se por prover as necessidades alimentares da sua casa ou tentando responder à demanda de sabedoria de um adolescente. O que é óbvio para Nasreddin põe em causa o que parece óbvio, e perante o espanto dos seus interlocutores ele mostra a serenidade daquele que agiu com toda a lógica.Nasreddin Hodja é o “herói” de centenas de histórias onde o riso é provocado pela sua ingenuidade e pela alteração da nossa logica habitual. Nasreddin é uma das figuras mais populares do Próximo e do Médio Oriente, das Balcãs, mas encontram-se histórias idênticas na India, na China, na África do Norte, na Arménia, na Grécia, etc…
Para lá das suas origens geográficas, históricas e culturais, estas histórias têm uma ressonância universal que se manifesta bem pela quantidade de países em que elas se expandiram. Elas têm em comum proceder a uma deslocação do “ponto de vista” que estilhaça a nossa maneira estabelecida de ver as coisas, as pessoas e a relação entre elas e o mundo. Para lá do sorriso elas têm infinitas ressonâncias. Sobre as ruínas duma ordem completamente destruída pode nascer um outro olhar. Não é, portanto, um mero acaso se as primeiras histórias de Nasreddin que me foram contadas, o foram por turcos sufis, que se deleitavam a contá-las utilizando-as, como quem não quer a coisa, para trazer uma nova luz a uma situação quotidiana.
Seria no entanto nefasto tentar fazer uma aproximação “didática” ou pretensamente “profunda” do conteúdo destas histórias e de querer a todo custo fazê-las revelar toda a sua sabedoria. Seria fechá-las numa gaiola demasiado estreita, pois o mais fundo da sua sabedoria não se deixa enclausurar. Elas são portadoras de uma riqueza infinitamente maior que a que revela o equivalente à “moral de uma fábula”.
Deixemo-nos por isso levar simplesmente, ingenuamente, pelo sorriso que elas podem suscitar em nós. O resto fará o seu caminho se não nos preocuparmos intempestivamente com isso.
Créditos
Realização, Argumento e Montagem Pierre-Marie Goulet
Com Luís Rego (como Nasreddin), Teresa Garcia, António Cunha, João Calvário, João Raimundo, José Vaz (Zeca), António Fernandes, António Câmara Manuel, Salhah Lahraoui, Margarida Pamplona Leite e a burra Boneca
1º Assistente de realização Teresa Garcia
2º Assistente de realização Rossana Torres
Direção de produção Helena Baptista
Produtores António Câmara Manuel (DuplaCena), Chantal Dubois (Aum Films)
Chefe de produção Mariana Carvalho
Assistente de produção Susana Lopes
Cinematografia Acácio de Almeida
1º Assistente de imagem Iana Ferreira
2º Assistente de imagem Tiago Amador
Chefe eletricista/maquinista João Oliveira
Eletricista/maquinista Bruno Oliveira
Som Pedro Melo
Montagem de som Ève Corrêa-Guedes
Mistura de som Hugo Leitão
Direção de arte João Calvário
Assistentes de decoração João Raimundo, Adriano Fernandes, Nádia Torres
Guarda-roupa Posie Goulet
Figurinos Flôr Hernandes
Costureira Lurdes Gonçalves
Fotografia de cena António Cunha
Filmado em Mértola, Alentejo, Portugal
Coprodução DuplaCena (Portugal), Athanor (Portugal) Aum Films (França)
Financiamento ICA
Distribuição DuplaCena, Athanor, Aum Films
Festivais e Prémios
Curtas Vila do Conde 2016 – Competição Nacional
“THE DEEDS AND SAYINGS OF NASREDDIN II”
Pierre-Marie Goulet
2016, 30’, Fiction
Nasreddin’s stories proceed to a “point of view” displacement that shatters the way we see things. Beyond laughter, they have endless resonances.
We accompany Nasreddin in various daily activities, either by questioning his wife about the world’s turmoil, by striving to provide food to his family, or by trying to meet the wisdom demand of a teenager. What is obvious to Nasreddin calls into question what seems obvious, and to the astonishment of his interlocutors he shows the serenity of the one who acted with all logic.
Nasreddin Hodja is the “hero” of hundreds of stories where laughter is caused by his naivety and by changing our usual logic. Nasreddin is one of the most popular figures in the Near and Middle East, the Balkans, but there are similar stories in India, China, North Africa, Armenia, Greece, etc…
Beyond their geographical, historical and cultural origins, these stories have a universal resonance which quite manifests itself by the number of countries in which they have expanded. They have in common a displacement of the “point of view” that shatters our established way of seeing things, people and the relationship between them and the world. Beyond the smile they have endless resonances. Over the ruins of a completely destroyed order can arise another look. Therefore, it is not by mere chance the first stories of Nasreddin were told me by Sufi Turks, who delighted telling them, using them to bring a new light to daily routines.
However, it would be nefarious trying to make a “didactic” or allegedly “deep” approach to the content of these stories and wanting to make them reveal all their wisdom at all costs. It would be like closing them in a too-narrow cage, for the depths of their wisdom cannot be closed. They bear an infinitely greater richness than the one revealed by the “moral of a fable”.
Let’s get carried away simply, naively, by the smile that they can arouse in us. The rest will make its way if we do not worry about it untimely.
Credits
Directing, Script and Editing Pierre-Marie Goulet
With Luís Rego (as Nasreddin), Teresa Garcia, António Cunha, João Calvário, João Raimundo, José Vaz (Zeca), António Fernandes, António Câmara Manuel, Salhah Lahraoui, Margarida Pamplona Leite and jennet Boneca
First assistant director Teresa Garcia
Second assistant director Rossana Torres
Production manager Helena Baptista
Producers António Câmara Manuel (DuplaCena), Chantal Dubois (Aum Films)
Production manager Mariana Carvalho
Production coordinator Susana Lopes
Cinematography Acácio de Almeida
First assistant camera Iana Ferreira
Second assistant camera Tiago Amador
Key grip/Gaffer João Oliveira
Gaffer/Grip Bruno Oliveira
Sound Pedro Melo
Sound editing Ève Corrêa-Guedes
Sound mixing Hugo Leitão
Art direction João Calvário
Assistant art director João Raimundo, Adriano Fernandes, Nádia Torres
Costume design Posie Goulet
Costume supervisor Flôr Hernandes
Seamstress Lurdes Gonçalves
Still photography António Cunha
Shot in Mértola, Alentejo, Portugal
Co-production DuplaCena (Portugal), Athanor (Portugal) Aum Films (France)
Funding ICA
Distribution DuplaCena, Athanor, Aum Films
Festivals and Awards
Curtas Vila do Conde 2016 – Competição Nacional